合同法中英文对照版
合同法中英文对照版,关于中华人民共和国合同法英文,正规的合同法是什么样子?下面小编为你带来中华人民共和国合同法最新版,欢迎阅读参考!
合同法中英文对照版
General Provisions
总则
Chapter 1 General Provisions
第一章 一般规定
Article 1 This Law is enacted in order to protect the lawful rights andinterests of the contracting parties, to maintain social and economic order,and to promote the process of socialist modernization.
第一条 【立法目的】为了保护合同当事人的合法权益,维护社会经济秩序,促进社会主义现代化建设,制定本法。
Article 2 A contract in this Law refers to an agreement among naturalpersons, legal persons or other orga ……此处隐藏89986个字…… 427 Where the broker fails to facilitate the formation of theproposed contract, it may not require payment of remuneration, provided that itmay require the client to reimburse the necessary brokerage expenses incurred.
第四百二十七条 居间人未促成合同成立的,不得要求支付报酬,但可以要求委托人支付从事居间活动支出的必要费用。
Supplementary Provisions
附则
Article 428 This Law shall take effect as of October 1, 1999, andthe Economic Contract Law of the People's Republic of China, theForeign-related Economic Contract Law of the People's Republic of China, andthe Technology Contract Law of the People's Republic of China shall be repealedsimultaneously.
第四百二十八条 本法自1999年10月1日起施行,《中华人民共和国经济合同法》、《中华人民共和国涉外经济合同法》、《中华人民共和国技术合同法》同时废止。